Tristar KO-6384DU Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Plaques chauffantes Tristar KO-6384DU. Tristar KO-6384DU hob Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 56
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Gas stove
KO-6384DU
EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
IT
Manuale utente
SV
Bruksanvisning
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Résumé du contenu

Page 1 - KO-6384DU

Gas stoveKO-6384DUEN Instruction manual NL GebruiksaanwijzingFR Mode d’emploiDE BedienungsanleitungES Manual de usuarioPT Manual de utilizador

Page 2

10de Gasfles• Zorg er voor dat de gases niet kan omvallen en behandel de gases voorzichtig. Als het toestel niet in gebruik is, moet de gases ontk

Page 3 - Gas stove

11Markeringenontsteken van uW toestelinstructies:• Draai de knop met de klok mee naar de “OFF“ positie• Sluit de gasdrukregelaar aan op de gases. D

Page 4

12opslaG van het komfoorBij opslag van dit gas komfoor de gases ontkoppelen. Nooit u komfoor met aangekoppelde gases opslaan. Als u het toestel een

Page 5 - Gas cylinder

13Cher client, Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour

Page 6

14de sa grille de cuisson et de toutes matières combustibles ou non au-dessus de l’appareil.• Cet appareil doit être protégé des courants d’airs et p

Page 7 - Guarantee

15bouteille de Gaz • Il ne faut ni laisser tomber, ni manipuler la bouteille de gaz brutalement ! Elle doit être débranchée si l’appareil est inutili

Page 8

16préparation du réchaud pour l’utilisationOuvrez le couverde Repères des robinets allumer votre réchaudconsiGnes d’allumaGe:• Tournez robinet du gaz

Page 9

17nettoyaGe et entretienavertissement: Tout nettoyage et entretien doit être eectué quand le réchaud est froid et avec l’arrivée du gaz fermée à la b

Page 10

18• Cet appareil ne peut pas être modié ou changé. • En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont couverts par la garanti

Page 11

19Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanle

Page 13

20• Das Gerät und die Gasasche müssen während des Betriebs auf einer ebenen, harten Oberäche platziert werden. Bei Benutzung auf einer Fläche mit

Page 14 - Jules Verneweg 87

21• Für den Anschluss dieses Gaskochers benötigen Sie einen zugelassenen Gasschlauch mit einer empfohlenen Länge von 80 cm. Bei Anzeichen von Beschä

Page 15

22Blasenbildung zeigt eine Leckage an, die vor Inbetriebnahme behoben werden muss.• Nach der Fehlerbehebung nochmals testen.• Nach dem Test das Gas

Page 16

23achtunG: Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Kleine Kinder grundsätzlich vom heißen Gerät fernhalten (auch während des Abkühlens!). reiniGunG

Page 17 - Garantie

24• Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird.• Dieses Gerät darf ni

Page 18

25Estimado cliente, Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el

Page 19

26• Debe poner la cocina en un lugar donde no haya corrientes de aire directas y debe protegerla contra la penetración directa de cualquier tipo de a

Page 20

27bombona de Gas • La bombona de gas no debe ser manejada ni tirada duramente. Si el electrodoméstico no está en uso, es necesario desconectar la bom

Page 21 - Gasflasche

28confiGurar la cocina para utilizarla.Abra el cierre de la tapa y abra la tapa Marcas de la llave de gas cómo encender la cocinainstrucciones de ence

Page 22

29limpieza y cuidadoprecaución: Todos los trabajos de limpieza y mantenimiento deberían ser realizados con la cocina fría y el gas DESCONECTADO en la

Page 23

3Instruction manualENDear customer, Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual careful

Page 24

30• Este aparato no puede ser modicado.• Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha de compra, al estar cubierto por la

Page 25

31Estimado cliente, Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que po

Page 26

32fazer com que a erva pegasse fogo e originar um incêndio mais grave.• O fogão a gás tem de ter instalado com um espaço livre mínimo de 500 mm entre

Page 27

33botija de Gás • Não deixe cair a botija de gás nem a manuseie de forma descuidada! Se o aparelho não estiver em uso, é necessário desligar a botija

Page 28

34Marcas nos botões acender o foGãoinstruções de acendimento:• Rode os botões de controlo de gás no sentido dos ponteiros do relógio, para a posição

Page 29 - Garantía

35• Retire o suporte para tachos.• Limpe o queimador com uma escova macia ou limpe à pressão com ar comprimido e um pano.• Limpe as entradas obstru

Page 30

36• Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta garantia.• Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem o

Page 31

37Drogi kliencie, Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak a

Page 32

38na powierzchni stołu, może dojść do uszkodzenia łatwopalnych materiałów, takich jak drewniane lub plastikowe elementy stołu.• Urządzenie i butla ga

Page 33

39• Korzystanie z niewłaściwego regulatora lub węża jest niebezpieczne; przed włączeniem kuchenki należy zawsze sprawdzić, czy podłączone zostały wła

Page 34

4• The appliance should be protected from direct draughts and shall be positioned or protected against direct penetration by any trickling water (e.g

Page 35 - Garantia

40• Przetrzyj mydlanym roztworem wąż i wszystkie złącza. Pojawienie się pęcherzyków powietrza oznacza nieszczelność, którą należy usunąć przed rozpoc

Page 36

41•ostrzeżenie! Łatwo dostępne części mogą się bardzo nagrzewać. Małe dzieci nie powinny nigdy podchodzić do gorącego urządzenia (nawet podczas chłod

Page 37

42• Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.• Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem si

Page 38 - Podłączanie butli GazoWej do

43Caro cliente, Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzio

Page 39 - Ważny test szczelności

44• L’apparecchio deve essere protetto dai raggi solari e posizionato o protetto dalla penetrazione diretta di qualsiasi liquido (ad es. pioggia).•

Page 40 - Włączanie kuchenki

45bombola del Gas • La bombola del gas non deve cadere o maneggiata in modo incauto. Se l'apparecchio non è in uso, la bombola deve essere scol

Page 41 - GWarancja

46Premere i segni accensione del fornelloistruzioni per l'accensione:• Ruotare le manopole di controllo del gas in senso orario alla posizione “

Page 42 - Wytyczne W zakresie ochrony

47pulizia del Gruppo bruciatore• Spegnere il gas con la manopola di controllo e scollegare la bombola.• Rimuovere il supporto della pentola.• Pulir

Page 43

48• Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione. • Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecch

Page 44

49Käre kund, Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa möjlig

Page 45

5Instruction manualENGas cylinder • The gas cylinder should not be dropped or handled roughly! If the appliance is not in use, the cylinder must be

Page 46

50mindre diameter, kantförsedda kärl och konvexa kärl får inte användas på denna enhet. • Denna gasolspis ska läckagetestas innan första användninge

Page 47 - Garanzia

51Gasolcylindern • Gasolcylindern får inte tappas eller hanteras ovarsamt! Om enheten inte används, måste cylindern kopplas bort. Sätt tillbaka sky

Page 48

52Kranmarkeringar att tända din spiständninGsinstruktioner:• Vrid gasolkranens kontrollrattar medurs till “OFF“ läge.• Anslut regulatorn till gasol

Page 49

53• Rengör tilltäppta portar med en piprensare eller styv tråd (t.ex. ett öppnat gem).• Inspektera brännaren efter skador (sprickor eller hål). Om

Page 53

6Tap markings liGhtinG your stoveliGhtinG instructions:• Turn the gas tap control knobs clockwise to “OFF“ position.• Connect the regulator to the g

Page 54

7Instruction manualEN• Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found, replace with a new burner. Reinstall the burner, check

Page 55

8Geachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken

Page 56

9ondergrond met gras zorg er dan voor dat het gras niet tussen de onderzijde van het komfoor komt. Het niet opvolgen van deze aanwijzing kan brand tot

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire