KP-6249ENNLFRDEESPTPLITSVInstruction manual GebruiksaanwijzingMode d'emploiBedienungsanleitungManual de usuarioManual de utilizador Instrukcja ob
10 Gebruiksaanwijzing• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor deze garantie.• Als u gebruik wilt maken van uw garant
11FRCher client, Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention po
41 22 1312• L’utilisation d’une rallonge électrique ou d’un dispositif semblable est interdite.• Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au
13FRUTILISATION• Allumez la plaque de cuisson en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le voyant de commande rouge s'allum
14• Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans cette garantie. • Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoye
15DESehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsan
41 22 1316• Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle.• Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.• Anmerku
17DEINBETRIEBNAHME• Schalten Sie die Kochplatte ein, indem Sie den Schalter im Uhrzeigersinn drehen. Die rote Kontrollleuchte wird aktiviert.• Sie k
18• Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten, die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am Einkaufsort ge
19ESEstimado cliente, Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar e
41 22 1320• No se permite utilizar un alargador o algo semejante.• Asegúrese de que el cable no cuelgue por el lo de la mesa o encimera, no toque n
21ESUTILIZACIÓN• Encienda la plancha girando el interruptor a la derecha. La luz roja de control se ilumina.• Puede seleccionar la temperatura desea
22• Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales.• Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su e
23PTEstimado cliente, Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que
41 22 1324• Certique-se de que o cabo não ca pendurado no canto da mesa ou do balcão, não toca em nenhuma superfície quente nem entra em contacto d
25PTUTILIZAÇÃO• Ligue a placa de aquecimento rodando o interruptor na direcção dos ponteiros do relógio. A luz de controlo vermelha acende-se.• É po
26de aquisição (recibo).• Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta garantia.• Se pretender efectuar uma queixa, devolva o a
27PLDrogi kliencie, Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak
41 22 1328• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda elektrycznego.• Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zres
29PLUŻYTKOWANIE• Włącz pole grzejne, obracając pokrętło w prawo. Zaświeci się czerwona lampka kontrolna.• Ustaw żądaną temperaturę, obracając pokręt
3ENDear customer, Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you wil
30gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym zostało kupione, aby wymienić je na nowe.• W przypadku pytań lub w celu uzyskania
31ITCaro cliente, Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istru
41 22 1332• Controllare che il cavo non entri in contatto con le parti calde dell’apparecchio.• Si consiglia di collocare un rivestimento termoresis
33ITUTILIZZO• Accendere la piastra riscaldante girando l’interruttore in senso orario. La luce rossa di comando si accende.• Potete selezionare la t
34• Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta d
35SVKäre kund, Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa möjl
41 22 1336• Kontrollera så att sladden inte rör vid apparatens varma delar.• Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten och bo
37SVANVÄNDNING• Sätt på kokplattan genom att vrida reglaget medurs. Den röda kontrollampan tänds.• Du kan välja önskad temperatur genom att vrida re
38apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.• Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten
41 22 134• Using an extension cord or something similar is not allowed.• Make sure that the cord is not hanging over the edge of the table or counte
Quality shouldn't be a luxury!www.tristar.euBQ-2816GR-2841OV-1418
5ENUSE• Turn on the hot plate by turning the switch clockwise. The red control light lights up.• You can select the desired temperature by turning t
6• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.• If you wish to make a claim please return the entire machine in the origin
7NLGeachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt mak
41 22 138 Gebruiksaanwijzing• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het app
9NLGEBRUIK • Schakel de kookplaat in door de thermostaat naar rechts te draaien. Het rode controle lampje gaat branden. De kookplaat wordt warm. • U
Commentaires sur ces manuels