Tristar ST-8141 Manuel d'instructions

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'instructions pour Fers à repasser Tristar ST-8141. Tristar ST-8141 iron Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 33
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1
ST-8141
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Als u uw strijkijzer gebruikt, moet u basis veiligheidsvoorzorgen nemen,
waaronder de volgende:
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK
1. Gebruik het strijkijzer enkel voor het voorziene doel.
2. Om te beschermen tegen risico op elektrische schok, dompel het ijzer niet
onder in water of andere vloeistoffen.
3. Het ijzer moet altijd op ‘Af’ staan vooraleer u de stekker insteekt of uittrekt.
Trek nooit aan het snoer om de stekker uit te trekken; in plaats daarvan neemt
u de stekker vast en trek hem zo uit.
4. Laat het snoer niet in contact komen met warme oppervlakken. Laat het ijzer
volledig afkoelen vóór u het wegzet. Draai het snoer losjes rond het ijzer als u
het ijzer wegzet.
5. Trek altijd de stekker uit het elektrische stopcontact als u het toestel vult met
water of het leegmaakt of als het niet gebruikt wordt.
6. Bedien het ijzer niet met een beschadigd snoer of als het toestel gevallen of
beschadigd is. Om risico op elektrische schok te vermijden, haal het ijzer niet
uit elkaar. Breng het naar een bekwame hersteller ter nazicht en herstelling.
Onjuiste herinstallering kan elektrische schok veroorzaken als het ijzer
gebruikt wordt.
7. Streng toezicht is nodig als een apparaat gebruikt wordt bij in de buurt van
kinderen. Laat het ijzer niet onbewaakt achter als het aangesloten is op de
strijkplank staat.
8. Er kunnen brandwonden ontstaan door hete metalen onderdelen, heet water
of stoom aan te raken. Wees voorzichtig wanneer u een stoomstrijkijzer
omdraait – er kan heet water in het reservoir zitten.
9. Als de defectenindicator aangaat, werkt het strijkijzer niet normaal. Trek het uit
het stopcontact en laat het strijkijzer herstellen door bekwame herstellers.
SPECIALE INSTRUCTIES
1. Om kortsluiting in het circuit te vermijden, bedien het niet samen met een
andere hoge spanningstoestel op hetzelfde circuit.
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 32 33

Résumé du contenu

Page 1 - ST-8141

1 ST-8141 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als u uw strijkijzer gebruikt, moet u basis veiligheidsvoorzorgen nemen, waaronder de v

Page 2

10 SPEZIELLE ANWEISUNGEN 1. Zum Vermeiden einer Stromkreisüberlastung, betreiben Sie keine anderen Geräte mit hoher Stromaufnahme am gleichen Stromkr

Page 3

11 auf. Wir empfehlen das Bügeln eines gewöhnlichen Tuchs, bevor Sie das Bügeleisen zum ersten Mal einsetzen. VORBEREITUNGEN Behandeln S

Page 4

12 hartnäckigen Falten glätten kann. Warten Sie einige Sekunden vor dem erneuten Drücken der Dampfstoß-Taste [Abb. 4]. Durch Drücken der Dampfstoß-Tas

Page 5

13 Je mehr Kleidung in die Waschmaschine gefüllt wird, umso mehr Kleidungsstücke kommen mit Falten heraus. Das passiert auch, wenn d

Page 6

14 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INST

Page 7

15 G E N E R A L I N S T R U C T I O N S When using the iron for the first t

Page 8

16 The quantity of steam is regulated by the steam selector (3). - Move the steam selector to a position between minimum and maximum depend

Page 9

17 For example, silk should always be ironed damp. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quando di utilizza il ferro da stiro è necessario seguire sempre al

Page 10

18 2. Se si deve necessariamente fare uso di una prolunga, utilizzare un cavo da 10 ampere. Cavi con amperaggio inferiore possono surriscaldarsi. Posi

Page 11

19 seta - lana ·· temperatura media cotone - lino ··· temperatura alta Non stirare Iniziare a stirare i capi che necessitano di una temperatura bas

Page 12

2 2. Als een verlengsnoer absoluut noodzakelijk is, kan een snoer van 10-ampère gebruikt worden. Snoeren met een lagere stroomsterkte kunnen oververhi

Page 13

20 PULIZIA Nota bene: prima di pulire il ferro in qualsiasi modo accertarsi che la spina non sia collegata alla presa. Qualsiasi deposito, traccia o

Page 14

21 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al utilizar la plancha, deben seguirse siempre precauciones elementales de seguridad, incluyendo las sigui

Page 15

22 2. Si es imprescindible un cable extensor, debe usarse un cable de 10 amperios. Los cables para un amperaje inferior pueden sobrecalentarse. Vaya c

Page 16

23 sintético · temperatura baja seda – lana ·· temperatura media algodón-lino ··· temperatura alta El tejido no puede plancharse Empiece a plancha

Page 17

24 Atención: antes de limpiar la plancha de cualquier modo, asegúrese de que el enchufe no esté conectado a la toma. Cualquier deposición, r

Page 18

25 INSTUCÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Ao usar o seu ferro a vapor, existem algumas precauções básicas que devem ser levadas em conta, incluindo as s

Page 19

26 eléctricos de baixa intensidade aquecem rápidamente. Cuidado ao arranjar a posição do cabo eléctrico, de forma a que não será pisado nem dif

Page 20

27 ETIQUETA MATERIAL TERMOESTÁTICA Sintéctico · Baixa temperatura Seda-lã ·· Média temperatura Algodão- linho ··· Alta temperatura Fabricado c

Page 21

28 roupa e o ferro. Para evitar descolorização, não use a função de pulveirzação em seda ou material sintéctico. LIMPEZA Por favor note: antes da l

Page 22

29 pospravite, ga pustite, da se popolnoma ohladi. Preden ga nato pospravite, ohlapno ovijte električno vrvico okoli likalnika. 5. Preden v likalnik d

Page 23

3 KLEDINGSETIKET TYPE STOF THERMOSTAAT REGELING synthetisch · lage temperatuur Zijde - wol ·· medium temperatuur Katoen - linnen ··· hoge temperatu

Page 24

30 (9). prozorna posoda za vodo (10). termostatsko stikalo za izbiro temperature (11). najvišji dovoljeni nivo polnjenja (13). količina vode – masna e

Page 25

31 Opozorilo: Likalnik nenehno oddaja paro, če ga držite vodoravno. Oddajanje pare lahko zaustavite tako, da likalnik postavite navpično ali pa gumb z

Page 26

32 Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval word

Page 27

33 information regarding the point of recollection.. Avvertenza per la tutela dell’ambiente Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle

Page 28

4 een dichte spray) of snel (voor een zachte spray) [Fig. 6]. Waarschuwing: voor delicate stoffen raden we aan de stof op voorhand te bevoc

Page 29 - (1). gumb za pršenje

5 CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, des mesures de sécurité de base doivent toujours être respectées, y

Page 30

6 repasser par un technicien qualifié. INSTRUCTIONS SPECIALES 1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne faites pas fonctionner un autre appareil à

Page 31

7 Lors de la première utilisation de l’appareil, vous pouvez remarquer une légère émission de fumée et entendre quelques sons générés par les

Page 32

8 En appuyant sur la touche de pulvérisation vapeur par intermittence, vous pouvez également repasser verticalement (rideaux, vêtements susp

Page 33

9 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Wenn Sie Ihr Bügeleisen benutzen, sollten grundlegende Sicherheits-Vorkehrungen befolgt werden, einschließlich d

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire